Le virgolette nei dialoghi

Quante volte, scrivendo, ti sei chiesto che punteggiatura usare nei dialoghi?

In effetti non c’è una regola precisa: ogni casa editrice e ogni scrittore sono liberi di utilizzare una loro punteggiatura, l’importante è mantenere l’uniformità.

Partiamo dalle virgolette. Quali utilizzare?

In questo articolo ti darò qualche consiglio sull’utilizzo delle virgolette. Vedremo anche quali regole seguono le principali case editrici.

Tipi di virgolette

Esistono quattro tipi di virgolette nei dialoghi:

  • Le virgolette alte doppie (“”)
  • Le virgolette alte singole o apici (”)
  • Le virgolette basse o caporali («»)
  • Il trattino lungo o lineetta – (che si differenzia da quello corto, -)

Le virgolette alte doppie (“”)

virgolette dialoghi

In genere si preferisce utilizzarle per citazioni, per i pensieri o per i dialoghi dentro i dialoghi.

Tra le case editrici che usano le virgolette alte doppie nei dialoghi troviamo Feltrinelli e Bompiani.

virgolette dialoghi doppie
Alessandro Baricco, Odissea, Feltrinelli

Le virgolette alte doppie sono utilizzate soprattutto nei testi americani, come in questo caso:

virgolette dialoghi doppie alte inglese
Speaking frankly, James Byrnes (Harper & Brothers Publishers)

Attenzione!

Un errore molto frequente è confondere le virgolette alte doppie con quelle dritte:

virgolette dialoghi dritte e inglesi

Utilizzare le virgolette dritte non va bene. Devi sincerarti che il tuo programma di scrittura sostituisca le virgolette dritte con quelle doppie. In genere Microsoft Word lo fa in automatico. Qualora non accadesse, ti basta modificare le opzioni di correzione automatica:

  1. Clicca sul pulsante Office e poi su Opzioni di Word (in fondo alla finestra a destra)
  2. Da Opzioni di Word vai su Strumenti di correzione
  3. Clicca su Correzione automatica
  4. Sincerati che la casella Virgolette semplici con virgolette inglesi sia spuntata.
virgolette dialoghi

Le virgolette alte singole o apici

virgolette dialoghi

Nei romanzi italiani è molto raro trovare gli apici nei dialoghi.

Di solito vengono usati insieme alle virgolette alte doppie per evidenziare dialoghi nei dialoghi.

Gli apici sono, invece, utilizzati come punteggiatura primaria nei testi in inglese, come questo di Stephen King che segue:

virgolette dialoghi apici inglese
11/22/1963, Stephen King (Hodder & Stoughton)

Nei testi inglesi, la differenza nella punteggiatura tra inglese britannico e inglese americano è questa:

  • Nell’inglese britannico gli apici sono la punteggiatura primaria e le virgolette alte doppie quella secondaria (‘She said, “I have to go” and left us’);
  • Nell’inglese americano le virgolette alte doppie sono usate prima e gli apici dopo – un po’ come in italiano (“She said, ‘I have to go’ and left us”).

Anche in questo caso, ricordati di sostituire le virgolette dritte con gli apici. Puoi usare lo stesso procedimento che ti ho spiegato nella sezione delle virgolette alte doppie.

Ricordati di sostituire le virgolette dritte:

  • Nei dialoghi;
  • Negli apostrofi.

Le virgolette basse o caporali

virgolette dialoghi

Sono le virgolette più utilizzate nei dialoghi. Tra le principali case editrici, le usano Adelphi, Mondadori, Garzanti, Salani, Newton Compton.

virgolette dialoghi caporali
Ci rivediamo lassù, Pierre Lemaitre (Mondadori)

In alcuni casi viene lasciato uno spazio tra la virgoletta e la successiva.

virgolette dialoghi caporali
Ignazio Silone, Il segreto di Luca (Mondadori)

Un errore ancora più frequente che usare le virgolette dritte al posto delle inglesi è mettere i simboli maggiore e minore (< e >) al posto delle caporali.

Proprio ieri mi trovavo alla Mondadori e sfogliavo un romanzo stampato da Youcanprint. Alla felicità di vedere un testo autopubblicato in mezzo a grandi big, è subentrata subito la stizza quando mi sono accorta che i dialoghi erano retti dai due simboli che ho elencato prima, e quindi:

<<Ciao, come stai?>>

L’amico che era con me ha riso, dicendomi che è questione di stile.

Ma che stile e stile!

Le caporali sono queste: « »

Mettere << >> è un errore.

Orbene, molti snobbano le caporali perché sulla tastiera non si trovano. Se non si trovano allora non le uso. Ok! Scelta tua 🙂

Però, se vuoi utilizzarle, ti basta sapere che c’è una scorciatoia molto semplice da ricordare:

  • Digita Alt + 174 per le caporali aperte («)
  • Digita Alt + 175 per le caporali chiuse (»)

Word ti dà anche la possibilità di modificare la scorciatoia da tastiera per inserirne una a te più congeniale. Ad esempio, per le caporali io uso Ctr + 1, 4 e Ctr + 4, 1.

  1. Vai sui Simboli
  2. Seleziona il simbolo che ti interessa
  3. Clicca su tasti di scelta rapida
  4. Inserisci una nuova combinazione (digitando sulla tastiera)
scorciatoia virgolette dialoghi

Il trattino lungo o lineetta

virgolette dialoghi

Il trattino lungo viene molto utilizzato in letteratura. Personalmente io lo preferisco alle caporali.

Una casa editrice che usa le lineette è Einaudi. Tra i miei libri ho trovato anche un testo di Rizzoli dove viene usato il trattino lungo:

virgolette dialoghi
Castelli di rabbia, Alessandro Baricco (Biblioteca Universale Rizzoli)

Se utilizzi il trattino lungo ricordati di mettere uno spazio tra questo segno e la parola successiva.

Il trattino lungo è molto utilizzato nei testi francesi, come in questo caso:

virgolette dialoghi francesi
Les mauvaises nouvelles, Nicola Sirkis (Jean-Claude Lattès)

Attenzione a non confonderti con il trattino corto (-), che è quello che viene usato, ad esempio, per termini composti (centro-sinistra) o per unire due unità numeriche (1990-91).

Quindi:

– Ciao! Come va? NO

— Ciao! Come va? OK

Anche il trattino lungo non si trova direttamente sulla tastiera, però puoi seguire le indicazioni che ho scritto prima per cambiare i tasti di scorciatoia.

Conclusioni

Questo è solo un breve excursus su come utilizzare le virgolette nei dialoghi. Come avrai visto, non c’è una regola precisa; ogni casa editrice sceglie quella che più le conviene.

L’importante è essere uniformi.

Non puoi iniziare i dialoghi con le caporali e, a metà libro, passare alle virgolette alte doppie.

Ricordati di sostituire le virgolette dritte con quelle inglesi.

Ricordati che i simboli di maggiore e minore non possono essere utilizzati al posto delle caporali.

Ricordati che il trattino corto non può essere usato al posto di quello lungo nei dialoghi.

Per saperne di più:

editing di un libro